[Credendo Vidas] [странница из вечного леса][я в ответе за то, что я сказала, но не за то, что вы подумали]
Шелдон Всера отжог, что я монстр, раз ЛОТР в оригинале читаю, мол это офигеть сложно, типа у него знакомая с офигенским знанием англисиша еле читала, материлась, что дофига незнакомых слов, что страницы сплошником пометками и переводами были исписаны....
Эм, а мне легко... может чуйка какая Оо я даже не знакомые слова легко перевожу по смыслу предложения, даже попробовала открывать словарик, когда что-то неизвестное нахожу.... один в один с переводом словаря, читается очень легко, приятно, затягивает, непривычность построения предложений не напрягает, а наоборот любопытство подстегивает: наблюдать как средствами сухого, формализованного языка создавать красоту, которой далеко не все произведения знаменитых российских авторов (типа язык прекрасен и богат) настолько же прекрасны.
Вот реально, на наших произведениях я не задумываюсь, почти никогда над тем как средства языка создают картинку в мозгу, а тут ... просто восхищаюсь, божественно. Очень интересно сравнивать ощущения от переводов с теми ощущениями, что дает оригинал. Оригинал куда больше похож на летопись, которую писали разныи люди, пропитанную миллионом различных эмоций, оттенками речи, звуками, красками и тайной, грустной и прекрасной. .... просто is LOVE.
Эм, а мне легко... может чуйка какая Оо я даже не знакомые слова легко перевожу по смыслу предложения, даже попробовала открывать словарик, когда что-то неизвестное нахожу.... один в один с переводом словаря, читается очень легко, приятно, затягивает, непривычность построения предложений не напрягает, а наоборот любопытство подстегивает: наблюдать как средствами сухого, формализованного языка создавать красоту, которой далеко не все произведения знаменитых российских авторов (типа язык прекрасен и богат) настолько же прекрасны.
Вот реально, на наших произведениях я не задумываюсь, почти никогда над тем как средства языка создают картинку в мозгу, а тут ... просто восхищаюсь, божественно. Очень интересно сравнивать ощущения от переводов с теми ощущениями, что дает оригинал. Оригинал куда больше похож на летопись, которую писали разныи люди, пропитанную миллионом различных эмоций, оттенками речи, звуками, красками и тайной, грустной и прекрасной. .... просто is LOVE.