23:32

[Credendo Vidas] [странница из вечного леса][я в ответе за то, что я сказала, но не за то, что вы подумали]
вот так почитаешь сильмариллион, а потом вспомнишь пачками ники знакомых и не очень и думаешь "ёпрст! скока ж толкиенистов вокруг Оо"

а у мя аж три эльфийских ника)) и только последним я никогда не подписывалась) и все три честно придуманные))


ПыСы зря хис думал, что мой самый пафосный - Анна Кетрин Бладен)) самый пафосный - Телперинель, ибо переводится "серебряная звезда" читай "я самый прекрасный и неипет"

@темы: Мысли вслух, по секрету всему свету

Комментарии
27.05.2010 в 23:37

за иллюзии расплачиваются действительностью(с) | Everybody Lies!
я долго в линейке Альфериэлью и Астароэлью играла xD если 2 перса на серве решу создать и надо было 2 ника придумать xDD
27.05.2010 в 23:37

Truth might be changed by victory!
Да у них там каждое имя переводится как "я самый (вставить нужное), и неипет"
28.05.2010 в 00:04

[Credendo Vidas] [странница из вечного леса][я в ответе за то, что я сказала, но не за то, что вы подумали]
Vradi еще один спалился))

Гилдор не обижай меня) я свой придумывала 6 лет назад переводя нужное на эльфийский, у меня был эльфийский словарик с тремя столбцами:русский, синдарин, квенья вот такой фигней страдала первокурсница мифи на первом семестре

я 6 лет пыталась осилить сильмариллион, он дальше 100-й страницы у меня не шел вообще, мозг взрывался от обилия имен, а ща ничего, привык и просто игнорит непонятные слова и забил представлять пространственную карту Арда и панической беготни по ней нолдоров, у которых генетикой заложено шило в жопе)))
28.05.2010 в 09:19

Truth might be changed by victory!
~Demian~. в моем издании Сильмы словарь был одним из приложений. Каких мы там только имен не насоставляли...
Перевод моего ника получался на редкость дурным, кстати) "Звездный край", если не ошибаюсь) В Сильме это человеческое имя, в ВК - эльфячье. Но не переводом я руководствовался, выбирая его в свое время)
28.05.2010 в 11:31

[Credendo Vidas] [странница из вечного леса][я в ответе за то, что я сказала, но не за то, что вы подумали]
Гилдор моему печатному месяц) поняла, что без печатного экзкмпляра ниасилю)) а в этом словарика нет))
а вообще это очень смешно под колой лазить по словарю и курить имена))
мои все три - перевод, вернее последний просто уменьшительно-ласкательное от эльфячьего)
ну учитывая, что люди быстренько переняли эльфячий имена ёльфоф и адани в определенный момент перестали отличаться)) вообще это ж синдарин) "гил" - звезда на синдарине, а любимые мною "эль" или "элен" - та ж звезда на квенья)) по никам моим можно спалить, что мне больше нравится квенья)